Sunday, December 16, 2012
Jordanis oras prævia
Vox ecce Baptistæ quatit:
Præconis ad grandes sonos
Ignavus abscedat sopor.
Auctoris adventum sui
Tellus & æther & mare
Et jam salutant gaudìo.
Mundemus & nos pectora:
Deo propinquanti viam
Sternamus, & dignam domum
Tanto paremus hospiti.
Tu nostra, tu, Jesu, salus;
Tu robur & solatium:
Arens ut herba, te sine
Mortale tabescit genus.
Ægris salutarem manum
Extende: prostratos leva:
Ostende vultum, jam suus
Mundo reflorescet decor.
Qui liberator advenis,
Fili, tibi laus maxima
Cum Patre & almo Spiriiu
In sempiterna secula.
Charles Coffin was born in Northern France and in 1701 would become a faculty member of the College of Beauvais, and later the principal of the same. In 1718 he became rector of the University of Paris for a short time before returning to the College. An avid scholar and Latin author, poet, and hymn writer, Coffin published a number of his Latin poems in 1727 and in 1736 published his Hymni Sacri Auctor Carolo Coffin, a collection of one hundred of his own hymns, many of which were also published in the Paris Breviary. Following the styles of Ovid and Horace, “he was the outstanding Latin author France has produced.” In 1736, the Archbishop of Paris commissioned Coffin, along with several other French writers, to create the Paris Breviary, with the intention of replacing the “…ancient Latin hymns with more modern ones.” In the preface to his Hymni Sacri, Coffin writes:
In his porro scribendis Hymnis non tam poetic indulgendum spiritui, quam nitore et pietate consulendum esse existimavi. Pleraque igitur, argumentis convenientis e purissimis Scripturs Sacra fontibus deprompsi quae idoneis Ecclesiae cantui numeris alligarem.
[In composing the hymns which follow, I have judged it right not so much to give rein to a poetic spirit, as to have regard to elegance and piety. For the most part, therefore, I have drawn their themes from the purest sources of Sacred Scripture, and have incorporated these in verses fitted for the Church's song.]
The dissemination of a number of Coffin’s hymns occurred in great part thanks to the Rev. James Chandler (1806-76), a Vicar in the Anglican Church of Witley. Chandler’s translations resulted from his desire to “…see the ancient prayers of the Anglican Liturgy accompanied by hymns of a corresponding date of composition.”
Rev. Chandler's translation:
1. On Jordan’s bank, the Baptist’s cry
Announces that the Lord is nigh;
Awake, and hearken, for he brings
Glad tidings of the King of kings!
2. Then cleansed be every breast from sin;
Make straight the way for God within;
Prepare we in our hearts a home
Where such a mighty Guest may come.
3. For Thou art our Salvation, Lord,
Our Refuge, and our great Reward.
Without Thy grace we waste away,
Like flowers that wither and decay.
4. To heal the sick stretch out Thine hand,
And bid the fallen sinner stand;
Shine forth, and let Thy light restore
Earth's own true lovliness once more.
5. Stretch forth thine hand, to heal our sore,
And make us rise to fall no more;
Once more upon thy people shine,
And fill the world with love divine.
6. All praise, eternal Son, to Thee
Whose advent sets Thy people free,
Whom, with the Father, we adore,
And Holy Ghost, forevermore.
Read more about the hymns of Charles Coffin and his translator, Rev.James Chandler, here.